Fernindalian language
Fernian, or Fernindalian is a language spoken in the fictional countries of MV:Fernia, Communist Autonomous Republic of Ramnuglian Island and Fernindalian Republic of Toherheim. Fernian uses both Cyrillic (Fernian dialect) and Latin (Toherheimian and Ramnuglian dialects). Fernians adopted the Cyrillic script in 1894 after the communication issues with traditional Fernian script caused. The Fernian Latin alphabet was started to be used after 1950s but it declined over time. It is considered a language isolate. It has been affected by the Indo-European languages since the early 19th century.
Illetian language, another language spoken in the Fernindalian Island, is not related.
Fernindalian language is unrelated to Chemical Culture!
The topic of this page unrelated to the Chemical Culture project, Fernindalian language has a page on this site for archival purposes.
History
The Fernindalian language originates back to 2nd century. It was written in unique scripts; bottom-to-top and right-to-left, always always written with symbols that represent syllables, instead of alphabets.
Alphabet
Cyrillic | Latin |
---|---|
А | A |
Ѧ / Я | Ja |
Б | B |
В | V |
Д | D |
Е | E |
Ѥ | Je |
Ф | F |
Г | G |
Х | H / Kh |
Ы | Y |
И / І | I |
Ї | Ji |
Ж | Ž / Zh |
К | K |
Л | L |
Љ | Lj |
М | M |
Н | N |
Њ | Nj |
Ң | Ng |
О | O |
Ё | Jo / Ö |
П | P |
Р | R |
С | S |
Ш | Š |
Щ | Šč |
Т | T |
Ц | Ts |
Ђ / Ч | Č |
У | U |
Ꙋ | W / U |
Ю | Ju / Ü |
Й | J |
З | Z |
Dialects
All Fernindalian dialects have high mutual intelligibility. Although the Fernindalian language is flexible with word orders, it may define the dialect.
- Valzuc dialect: this dialect is mainly spoken in the capital of Fernia. It has many loanwords from European languages due to European migrants and its grammar is affected by European languages. It has the subject-verb-object order.
- Vyottske dialect: this dialect is mainly spoken in western Fernia by natives of Fernia. This dialect is considered untouched by foreign languages. It has the subject-object-verb order.
- Tsizhanzha dialect: this dialect is mixed with Illetian and Toherheimian dialects. It has the subject-object-verb order.
- Ramnuglian dialect: this dialect is spoken in the Ramnuglian Island. It has traces of now-extinct native Ramnuglian language, hence it uses verb-object-subject order mainly.
- Toherheimian dialect: this dialect is always written with Latin script and differs from other dialects by spellings and pronunciations. It is heavily influenced by German and Italian, it has more loanwords than the Valzuc dialect. It has the subject-verb-object order.
Grammar
"Un" is equivalent to the English "I" and can be anywhere in the sentence.
"Omn" is equivalent to the English "I am" and can be at the beginning or the end of the word (not middle).
"Un Teresajam" / "Teresajam" = I am Teresa
Erešketekajem = I'm in danger (-kajem = I'm in)
Erešketejam = I'm the danger (-jam I'm)
Conjugation
Karumajnnan: to have
Karumajn: I have
Karumajne: I had
Karumajnke: I will have
Karumajaš: you have (sing.)
Karumajaše: you had (sing.)
Karumajaške: you will have (sing.)
Karumajatu: he/she has
Karumajate: he/she had
Karumajatuke: he/she will have
Karumajanar: we have
Karumajanare: we had
Karumajanarke: we will have
Karumajašar: you have (plur.)
Karumajašare: you had (plur.)
Karumajašarke:you will have (plur.)
Karumajar: they have
Karumajare: they had
Karumajarke: they will have
Examples
Un amanowyj jogurta nabadatatzen myntneka.
(I have never eaten yoghurt in my life)
badatz: to eat
badatzn: I eat
badatze: ate
badatzen: I ate
nabadatz: to not to eat
nabadatzn: I do not eat
nabadatzen: I did not eat
mynt: life
myntne: my life
myntneka: in my life
Un seltzenuar termobarik tatign [I] [weapon-s] [thermobaric] [want(first person singular)]
(I want thermobaric weapons)
1912'se vafernukka, anan aren temiar'sen kotlanser
[1912-(s) [winter-(in)], [they] [his/her/its] [leg-(s) -(his/her/its)-(to)] [cut-(did)-(they)]
"Hloroform nakarumajn" = I don't have chloroform
Examples
Šárengajo: Hello
Jita matij: Welcome
Jita metotzar: Good morning
Jita henotzar: Good evening
Jita pepotzar: Good night
Jitukin: Goodbye
Ta / Ne: yes / no
Amanowyj (Аманоуый): Never
Portowyj (Портоуый): Rarely / hardly ever
Zaser (Засер): Sometimes
Serrowyj (Серроуый): Usually / generally
Zortolwyj (Зортолуый): Always
Tuna'yšytte (Тунаышыите): of course
Syanme (Сыанме): thanks
Mitunnaak: please
Tely: after
Le: is
De le/Le de (interchangeable): is not
Авеёу (avejou): woman / Avejar: women
Какоёк (kakojok)= man / Kakojokar: men
Juultzif (Юулциф): agony
Mija (Мия): cat
Paku (Паку): dog
Jakki (Якки): black
Tahe (Тахе): white
Pronouns (Utitatituenkar)
Utital: self
Un / Omn:[1] I (Omn - I am)
Une / Mon: my
Du Ne / Men: mine
Une / Meo: me / to me
Omnuti: myself
Tza: you (singular)
Tzan: your (singular)
Tzas: yours (singular)
Tzanitu: yourself
Arn: he / she / it[2]
Arne: his / her / its
Aren his / hers / its
Arenitu= himself / herself / itself
Votze: we
Votzen: our / ours
Votzitu ourselves
Ša: you (plural/formal)
Šen: your / yours (plural/formal)
Šaitu: yourselves (plural/formal)
Anan: they / them
Anen: their/ theirs
Ananitu: themselves
Some sentences
Na-erešketekajem, Skajlaeru. Erešketejam. An kakojok bebi aren onnatu je šakittatu je meo hannaš? Ne! Bebiannam.
(I'm not in danger, Skyler. I'm the danger. A man opens his door and gets shot and you think of me? No! I'm the one who knocks.)
Naming
Fernindalian names are written in the order of family name, given name and parents' first given names names. Family names can be inherited from both the mother and father. One person can have up to three given names, along with their parents' first given name and family names, they can have up to seven names. For example, a member of both Tengma and Erin families whose parents are named Kalo and Akari can be named as "Erin-Tengma Eljotu Noran Kalo-Akari". This name can be simply written as "Eljotu N. Erin-Tengma" in western naming style with avoiding using the parents' names.
Fernindalian names are often unisex but female names usually end with -o/on and male names end with -a/an or -i.
Common names
Fernindalian female names: Tenma, Evalon, Kalo/Galo, Eljotu, Ljero, Rohan/Rošan, Malorie, Noran, Jolanda...
Fernindalian male names: Milan, Nolan, Kali, Saša, Azda, Akari, Kara/Kora, Sekašu, Munu...
Fernindalian surnames: Mofu, Marijan, Tengma, Kolan, Aletsandrjan, Erin, Anmorinko, Kalohan, Ajato, Kharktsrian, Lotsukujan, Itautsung, Kalen, Karu, Ymeru, Unghan..
Numbers
Traditional Fernindalian numerals were replaced with Indo-European numbers after the 1840s.
1 Ná на́ / traditionally: ang / an
2 Dá да́
3 Terí тери́
4 Kart/Kat карт
5 Šán ша́н
6 Sís си́с
7 Veré вере́
8 Aftá афта́
9 Onht онхт
10 Nátove на́тове
20 Dátove да́тове
30 Terítove тери́тове
40 Kattove каттове
50 Šántove ша́нтове
60 Sístove си́стове
70 Vertóve верто́ве
80 Aftóve афто́ве
90 Onhtove онхтове
100 Náan на́ан
200 Dáan да́ан
300 Terían тери́ан
400 Kartan
500 Šánnan ша́ннан
600 Síssan си́ссан
700 Veréan вере́ан
800 Aftán афта́н
900 Onhtan онхтан
1000 Nara нара́
2000 Dará дара́
3000 Terírá тери́ра́
4000 Kartra
5000 Šanrá шанра́
2021: Dara datovena
1984: naanonhtan aftovekart
1122: Naranaan datoveda
Naku: first
Daku: second
Teriku: third
Kattiku: fourth
Seasons (Ukituutar)
Tattišanuk, Таттишанук: spring
Vanasuk, Ванасук: summer
Tonotsuk, Тоноцук: autumn
Vafernuk, Вафернук: winter
Jekullenejko (ѥкуллене́йко): hypothermia
Jekul: low
Lenejko: body temperature/fever
Arojlenejko (аро́йлене́йко): hyperthermia
Aroj: high
Zjodmaite (Зёдмаите): fever
- Jekullenejko (ѥкуллене́йко) is a term for hypothermia in Fernian.
- хипотерми́я is basically hypothermia and mainly used in scientific context.
- Папши́н (Papšin) means frozen body, it's used for people who are frozen but not dead yet. Equates to severe/profound hypothermia. Papšin may also mean frostbite.
- Ши́нтаа́лечка (Šíntaálečka) means person with hypothermia.
- аро́йлене́йко (arojlenejko) means non-fever high body temperature, hyperthermia in traditional Fernian.
- Lenejko means both fever and body temperature. To separate from fever, aravijabyl temperitarie (ара́ви́ябыл темпе́ритари́е́) is used for body (core) temperature.
- Зёдмаите (zjodmaite) means fever.
- Varkenjar (Варке́ня́р) means heat stroke. "Arojlenejko tor varkenjar" means "heat stroke related hyperthermia"
Example text
Ta le Hipotérmija je Papšin? Hipotérmija (Jekúllenejko) le lenejko tut aráviiar ustodí teritove šann santsigráda ta.
Hipotérmija'se Levelar: 1. Hipotérmija Botseí Lenejko le ustodí 35°C, arúun 32°C. Tityrannan je konfutsija.
2. Hipotérmija Jukuun Lenejko le ustodí 32°C, aruun 28°C. Tityrannan sygutse ans konfutsija katrutse.
3. Hipotérmija Satsáan Lenejko le ustodí 28°C. Tsegtekelaatingtannan paradoksut.
4. Hipotérmija Rokhá Lenejko le ustodí 20~24°C. Ananitútar tileituk akhotse.
Papšin le šintatnanse tut gurydintúar pérennan.
Body parts
Nits: foot
Tagan: knee
Temi: leg
Atsut: hips
Talam: hand
Katsii: elbow
Etto: arm
Kaajit: shoulder
Bava: head
Chemical names
- Hloroform /xʀo.roː.for.mə/ - chloroform
- Tessorahloritte karbonem /tessɔː.ra.xʀo.riðːe kar.bʰɔː.nem̥/ - carbon tetrachloride
- Terihloraethullen /teːr.ji.xʀo.raetsʀe.nə/
- trichloroethylene
- Aethera Diiethulle - diethyl ether
- Ossitte Aethullenem /os.siðːe.aetsʀe.nem̥/ - ethylene oxide
- Alkohle izopropulle - isopropyl alcohol
- Aketon /aːk(j)etɔ.nə/ - acetone
- Akitute Sulfuriki - sulphuric acid
- Idrossitte Natrijomem /id.tros.siðːe na.trijo.mem̥/ - sodium hydroxide